centropantalla

Eternos valles, océano y montañas, conforman el puzzle de la zona central de Chile, la que deslumbra con sus centros de esquí, sus aguas perfectas para el surf y el buceo, sus vinos de fama mundial y sus infinitas opciones para el trekking, mountain bike, y birdwatching. Sus ríos también ofrecen alternativas para el rafting, mientras que Valparaíso invita a descubrir sus laberínticos rincones.


FROM THE SEA TO THE MOUNTAINS
Eternal valleys, oceans and mountains complete the puzzle in the central zone of Chile. Its stunning ski resorts, perfect waves for surfing and scuba diving, its world’s famous wines and uncountable options for trekking, mountain biking and bird watching. Moreover, its rivers offer several alternatives for rafting and Valparaiso invites you to discover its rambling corners.

 

1.) SURF EN PUNTA DE LOBOS

punta-ded-lobosWEB

punta-de-lobosUna de las nueve Reserva Mundial del Surf del planeta se encuentra en Chile. Punta de Lobos fue seleccionada para integrar esta exclusiva red debido a sus famosas olas de izquierda, las que pueden alcanzar hasta los 15 metros de altura, y que han sido catalogadas como unas de las más perfectas del planeta. Destaca además por su topografía única, compuesta por inmensos roqueríos y acantilados, hábitat de especies como leones marinos y ballenas franca austral. En esta playa, ubicada a tres horas de Santiago, se realiza cada año el Campeonato Nacional de Surf, además del Campeonato Quiksilver Ceremonial, circuito Mundial de Olas Grandes WSL, que atrae exponentes de todas las latitudes. El balneario de Pichilemu, ubicado a solo 6 km de distancia de Punta Lobos, ofrece varias alternativas de arriendo de equipo de surf y escuelas para iniciarse en la práctica de este deporte.

1.) SURFING IN PUNTA DE LOBOS

One of the nine World Surfing Reserve of the planet is in Chile. Punta de Lobos was selected because it has the famous left-hand waves and reaches 15m in height so they have been classified as the most perfect in the planet. Every year, the National Surf Championship, Quiksilver Ceremonial and the World Surf League are organized in the area, because it is just 3 hours away from Santiago City. Pichilemu is just 6km far from Punta de Lobos and offers different chances to start surfing such as rental of equipment and classes.


 

 2.) CABALGATA EN OTOÑO POR ALTOS DE LIRCAY

lircayweb

Altos-de-LirkayLos ojos del mundo observan atentos las profundidades cordilleranas del Maule, considerada como un hotspot a nivel mundial para la observación ufológica. La Reserva Nacional Altos de Lircay, la más grande de la zona, es considerada por Sernatur como uno de los sitios más bellos de Chile para visitar en otoño, cuando el bosque de Nothofagus se tiñe de rojo. Cabalgar por antiguas rutas arrieras es quizás la mejor manera de adentrase en una red de senderos que conducen a sitios tan misteriosos como el “Enladrillado”, una meseta compuesta por 200 prolijos bloques de piedras rectangulares, que los lugareños aseguran es una pista de aterrizaje utilizada por seres de otro planeta. La vista al volcán Descabezado Grande, y el valle del río Claro, atraen también a los amantes del trekking, la fotografía y la observación de aves, e invitan a explorar sus 12 mil hectáreas y cinco senderos de excursión.

2.) AUTUMN HORSE-RIDING IN ALTOS DE LIRCAY

The unmissed and mysterious Maule snow-capped peaks are considered a UFO sightings hotpot around the world. Moreover, when the Nothofagus rainforest turns red, the Altos de Lircay National Reserve is one of the most beautiful places to visit, according to Sernatur. Going up through the muleteer’s old routs to reach Enladrillado platform is a mystic and estrange experience and local people says that the platform is an airstrip for creatures from another planet.


 

 3.) BUCEAR EN RAPA NUI Y JUAN FERNÁNDEZ

Isla-de-pascua-buceoWEB

Isla-mochaFlotar, libre de la gravedad, en las inmensidades de un universo azul y desconocido. Bucear en las costas chilenas es una experiencia única: Rapa Nui es joya indiscutida del buceo nacional, al poseer las aguas más claras del mundo con hasta 50 metros de visibilidad. Su ecosistema tropical, presenta un endemismo de al menos 30 %, y el origen volcánico de la isla dan a su fondo marino una topografía laberíntica plagada de cavernas y acantilados. Las caletas Hanga Piko y Hanga Roa Otai son las más visitadas, y permiten enfrentarse cara a cara con un moai sumergido, ubicado a 24 metros de profundidad. El archipiélago de Juan Fernández es también una explosión de biodiversidad. Declarada como Reserva Mundial de la Biósfera, ha sido escenario de encuentros internacionales como el “South Pacific Deep«, que reunió a las mejores expositores de apnea durante el 2014.

3.) DIVING IN EASTER ISLAND AND JUAN FERNANDEZ ISLAND

Swimming and diving deep in clear and dark blue seas is a striking experience in Chile. Eastern Island is a wonderful jewelry and it has the clearest waters and a visibility up to 50 m and, in spite of its volcanic origin, the topography is a cavern and steep-shaped seafloor. Moreover, the island has a tropical ecosystem and a 30 % of local species, becoming a fabulous place to visit. Juan Fernandez Island has been a landmark for international free diving championships as the “South Pacific Deep”, in 2014.


 

 4.) SKI & SNOWBOARD EN LOS ANDES CENTRAL

valle-nevado2WEB

Sky-vallesInternarse en el corazón de los Andes y deslizarse por las mejores pistas de Sudamérica, es lo que ofrece los centros de esquí ubicados en las cercanías de Santiago. A sólo 48 km de la capital se encuentra Valle Nevado, incluido dentro de los 50 lugares imperdibles para esquiar en el mundo por Trip Advisor. Tiene 102 pistas, infraestructura hotelera de lujo, y ha sido sede de la Copa del Mundo FIS de Snowboard, único centro del hemisferio sur donde se ha desarrollado esta competencia. Dada su cercanía con centros como El Colorado y La Parva, es considerado como el reino indiscutido de los deportes blancos, con más de 10 mil hás de terreno esquiable y más de 100 km de pistas en conjunto. Desde Farellones es posible acceder a través de andariveles con El Colorado. Un poco más alejado, a 168 km de Santiago, se emplaza el centro más antiguo de todo Sudamérica, y hasta hoy el único de la región que ha sido sede de un mundial de esquí: Portillo. El centro invernal seduce con sus 35 pistas, 14 andariveles y además es una buena alternativa para quienes andan en búsqueda de la práctica fuera de pista.

4.) SKIING AND SNOWBOARDING IN CENTRAL ANDES

The ski resorts located near of Santiago offer going into the Andes and tackling the best downhill ski trails. Nevado is just 48 km far from Santiago and is one of the World’s 50 best places for skiing by Trip Advisor. It has 102 trails, luxurious hotels and has hosted the FIS Freestyle Ski & Snowboard World Championships, the only place place in the world where this championship has been done. El Colorado, La Parva and Farellones are amazing places to go skiing and close to Valle Nevado. In total, the y have more than 10 hectares of skiing land and 100 km of slopes. From Farellones is possible to go to El Colorado thorugh cablecars. Finally, Portillo is South America’s oldest and most well-known ski resort and hosted a worldwide ski championship. It has 35 slopes and 14 cablecars and is a good opportunity for a free downhill skiing.


 

 5.) BICICLETA Y VINO EN LOS VALLES CENTRALES 

Bike-in-colchaguaWEB

Valles-del-vinoSería imperdonable visitar Chile sin perderse en los placeres de sus vinos. El Valle de Colchagua, ubicado a 2 horas y media de Santiago, ha sido destacado en reiteradas oportunidades en reputados rankings y es terruño de varias viñas de fama mundial, como Lapostolle, Vik, Montes, Viu Manent, Santa Cruz entre otras. El tren del vino, tours y catas, además de exclusivos hoteles, viñas boutique y el Museo de Colchagua sorprenden a turistas de todo el mundo. El Valle del Maipo, también aclamado por su tierra generosa que favorece la producción de cepas rojas, fue escogido por el USA Today como la tercera región de vinos del mundo más atractiva para visitar, mientras que el Valle de Casablanca sobresale por sus variedades blancas como el Sauvignon Blanc y su cercanía con Santiago. Los tres valles son también el destino perfecto para los amantes del ciclismo. Y es que pedalear en medio de las viñas, absorbiendo los perfumes y terroirs de los vinos chilenos, combinado con tastings y almuerzos caseros, son productos estrellas que invitan en un día completo o en travesías de hasta siete días, a empaparse de las bondades de las principales zonas vitivinícolas chilenas.

5.) BIKERIDING THOUGH THE WINE VALLEYS

It is impossible visiting Chile without tasting their delicious wines. Colchagua Valley has been ranked around the world and is famous for its Lapostolle, Vik, Montes, Viu Manent and Santa Cruz vineyards. The wine train, tours and tastings, hotels, boutique vineyards and the Colchagua museum surprises worldwide tourists. It is also possible to visit the Maipo Valley, remarked by USA Today as the world’s third best wine region. Moreover, a third nice place is Casablanca valley, especially well-known by its Sauvignon Blanc closeness to Santiago.

Inscríbete a nuestro newsletter

Recibe semanalmente nuestra última edición + beneficios

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*